Il existe plusieurs plateformes de traduction en ligne aujourd’hui, mais vous ferez mieux d’être prudents,
car certaines d’entre elles n’ont pas d’expertise et ne sont pas du tout professionnelles. Si vous voulez
avoir des services de qualité, allez par exemple voir ce que la société de traduction en ligne protranslate
vous propose. C’est ainsi que vous devez reconnaître une plateforme de traduction en ligne sérieuse.
Tout compte fait, nous allons vous proposer quelques astuces pour reconnaître une structure de
traduction en ligne fiable.
Comment reconnaître une société de traduction en ligne fiable ?
L’une des premières choses qui devraient vous faire savoir que vous êtes sur un site de traduction en
lige fiable, c’est la disponibilité de son service client. Ce dernier doit être apte à répondre à toutes vos
questions à n’importe quelle heure de la journée. Il y’en a qui font très bien ce travail. Ce dernier devra
aussi proposer plusieurs options de contact. Que ce soit par mail, par téléphone, par chat ou par sms.
Bref, vous ne devrez pas être mis en attente pendant une longue période.
Ensuite, une société de traduction en ligne professionnelle doit posséder un grand nombre de
traducteurs certifiés et experts. Elle devra aussi être multi-services. En effet, au niveau des langues par
exemple, elle devra clairement vous démontrer qu’elle peut vous entretenir en une multitude de
langues. Protranslate par exemple vous montrera que ses traductions peuvent être faites en plus de 60
langues différentes. D’un autre côté, elle doit avoir le matériel adéquat pour pouvoir traité tout type de
texte que vous souhaitez traduire. Que ce soit pour un document Word, un fichier Pdf ou tout autre
Protranslate gère votre problème. C’est ainsi que tous les sites de traduction fiable doivent faire.
Une autre manière est de consulter les avis des clients précédents sur ladite société. Une chose est
certaine, les clients satisfaits ne manqueront pas de le dire. Les insatisfaits le feront aussi. Il est normal
qu’une structure ait quelques imperfections, car nul n’est parfait. Mais faites attention à un rapport très
médiocre, car cela signifie automatiquement que vous n’êtes pas à la bonne adresse. Faites aussi
attention à un rapport trop parfait ! Il peut s’agir d’une arnaque. Vous avez un assez bon esprit de
discernement pour distinguer le vrai du faux. Ne faites donc pas l’erreur de vous lancer sans avoir mené
une enquête bien poussé.
Enfin, vous devez aussi juger une société de traduction en ligne professionnel sur le respect des délais
de livraison respecté. Si vous confiez votre travail à une structure et que vous vous accordez sur un délai,
ce dernier doit être respecté. Dans le cas où vous recevez plutôt de excuses, commencez à vous méfiez
de cette dernière. Si vous avez encore un peu de temps, il est mieux de chercher ailleurs, car s’il existe
déjà des problèmes sur le respect du temps, ça peut être de même pour la qualité du travail. Vous savez
donc désormais comment choisir une bonne société de traduction en ligne fiable.